Українська література з європейським акцентом або як презентували "Героя поневолі"

DSC 3322-1-900x596

Вперше в Івано-Франківську представили українську   класичну літературу у європейському форматі – графічний роман за повістю Івана Франка“Герой поневолі”.

 

19 жовтня за сприяння ОО ВУТ «Просвіта» відбулася презентація двох томів видання, де автори Міхай Тимошенко та Кирило Горішний мали чудову нагоду зустрітися з читачами і розповісти  історію творення книги.

 До слова, Кирило Горішний – француз з українським корінням. У свій час працював представником Франції при Міністерстві закордонних справ України, а  після закінчення контракту вирішив осісти на рідних теренах. Подібно до нього, Міхай Тимошенко – румун, що також у зрілому віці приїхав до Львова та навчався в Академії мистецтв, і, як виявилося, по батькові у нього  українські корені.

За словами авторів, графічний роман – популярний у Європі вид мистецтва.  Як історик Кирило Горішній шукав класичні твори в українській літературі, які би міг адаптувати для цього жанру. Таким виявився “Герой поневолі” Івана Франка про часи революції в Австро-Угорській імперії, про Львів. Непросто було знайти художника, щоб втілити цей задум. А коли  познайомився з Міхаєм Тимошенко, художником – графіком, то виявилося, що погляди на концепцію видання у них співпадають, і за свою частину роботи взявся Міхай.

У спільній книзі вони  намагалися відтворити Львів того періоду, про який йдеться у книжці, вигляд тодішніх будівель, вулиць, вивісок, містян. Шукали в музеях, архівах та приватних колекціях старі поштівки, гравюри і фотографії.

« Найбільше часу потребувала саме робота над ілюстраціями, адже кожна із 350 картинок другого тому, наприклад,  малювалася вручну, а опрацювання, форматування і текстова адаптація вже робилися у спеціальній програмі»- зазначив художник Міхай Тммошенко.

“Оскільки Львів дуже популярний серед іноземних туристів, то ми вирішили, що цей роман можна буде експортувати за кордон”, – сказав Кирило Горішній.

Автори зазначають, що ця їхня робота присвячена Іванові Франкові. Головна ідея – популяризувати українську літературу у  такому форматі, який подобається всім поколінням читачів без вийнятку. Книга вже перекладена англійською та німецькою, була презентована у Кембриджі, Брюсселі, а також у багатьох містах України.

 Така їхня просвітницька робота заслуговує щонайменше поваги і вдячності, адже чоловіки займаються видавництвом у вільний від основної роботи час, з власної ініціативи та за власний кошт популяризують таким чином українську мову.

“Герой поневолі”  цьогоріч отримав відзнаку Форуму видавців у Львові як “Найкраща книга року”. Вже вийшли дві частини графічного роману, його творці планують видати п’ять. Наразі йде робота над ще одним проектом – фотокнигою про відомого гуцульського фотографа Миколу Сеньковського. А також готується графічне видання на твори Лесі Українки.

 Українська література з європейським акцентом або як презентували

 Українська література з європейським акцентом або як презентували

 

Українська література з європейським акцентом або як презентували